Penulis: KH. Ahmed Machfudh.
Bukan hanya syair bahasa Arabnya yang bisa
dilagukan, tapi juga syair bahasa Indonesianya
(terjemahannya). Silakan dinikmati dalam menghafal dan mempelajarinya.
ﺗَﺮْﺟَﻤَﺔُ ﻋَﻘِﻴْﺪَﺓِ ﺍﻟْﻌَﻮَﺍﻡِ
ﻧَﻈْﻢُ ﺍﻟﺸَّﻴْﺦِ ﺃَﺣْﻤَﺪَ ﺍﻟْﻤَﺮْﺯُﻭْﻗِﻲِّ ﺍْﻟﻤَﺎﻟِﻜِﻲِّ
( -1205 1281 ﻫـ )
ﺃَﺑْـﺪَﺃُ ﺑِـﺎﺳْﻢِ ﺍﻟﻠﻪِ ﻭَﺍﻟﺮَّﺣْـﻤَﻦِ * ﻭَﺑِﺎﻟﺮَّﺣِـﻴْـﻡِ ﺩَﺍﺋـِﻢِ ﺍْﻹِﺣْـﺴَﺎﻥِ
“Saya mulai dengan asmanya Allah; Yang
Pengasih Sayang artinya Bismillah.”
ﻓَﺎﻟْﺤَـﻤْـﺪُ ﻟﻠﻪِ ﺍﻟْـﻘَﺪِﻳْﻢِ ﺍْﻷَﻭَّﻝِ * ﺍَﻵﺧِـﺮِ ﺍﻟْﺒَـﺎﻗـِﻲْ ﺑِﻼَ ﺗَﺤَـﻮُّﻝِ
Maka segala puji miliknya Allah; Yang Dulu, Awal,
Akhir, Kekal tak B’rubah.”
ﺛُﻢَّ ﺍﻟـﺼَّﻼَﺓُ ﻭَﺍﻟﺴَّﻼَﻡُ ﺳَـﺮْﻣَﺪَﺍ * ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟـﻨَّـﺒِﻲِّ ﺧَﻴْﺮِ ﻣَﻦْ ﻗَﺪْ ﻭَﺣَّﺪَﺍ
“Shalawat dan salam kekal selamanya; atas Nabi,
orang terbaik tauhidnya.”
ﻭَﺁﻟِﻪِ ﻭَﺻَـﺤْﺒِﻪِ ﻭَﻣَـﻦْ ﺗَـﺒِـﻊْ * ﺳَـﺒِﻴْﻞَ ﺩِﻳْﻦِ ﺍﻟْﺤَﻖِّ ﻏَﻴْﺮَ ﻣُـﺒْـﺘَﺪِﻉْ
“Keluarga dan sahabat dan yang ikut; jalan
agamanya yang haq dan yang patut.”
ﻭَﺑَﻌْﺪُ ﻓَﺎﻋْﻠَﻢْ ﺑِﻮُﺟُﻮْﺏِ ﺍﻟْﻤَﻌْﺮِﻓَـﻪْ * ﻣِﻦْ ﻭَﺍﺟِـﺐٍ ﻟﻠﻪِ ﻋِﺸْـﺮِﻳْﻦَ ﺻِﻔَﻪْ
“Kemudian ketahui dengan wajib; sifat duapuluhnya Allah yang wajib.”
ﻓَﺎﻟﻠﻪُ ﻣَﻮْﺟُـﻮْﺩٌ ﻗَـﺪِﻳْﻢٌ ﺑَﺎﻗِـﻲ * ﻣُﺨَﺎﻟـِﻒٌ ﻟِﻠْـﺨَـﻠْﻖِ ﺑِﺎْﻹِﻃْﻼَﻕِ
“Allah wujud, qidam dulu, baqa’ kekal; tak serupa dengan makhluk yang tak kekal.”
ﻭَﻗَـﺎﺋِﻢٌ ﻏَـﻨِﻲْ ﻭَﻭَﺍﺣِـﺪٌ ﻭَﺣَﻲّ * ﻗَـﺎﺩِﺭْ ﻣُـﺮِﻳْـﺪٌ ﻋَـﺎﻟِﻢٌ ﺑِﻜُﻞِّ ﺷَﻲْ
“Dan Dzat Yang Maha Berdiri pada Dzatnya;
Yang Esa dan Berkehendak dan Kuasa. Maha Melihat segala sesuatu; Maha Hidup tanpa
dibatasi waktu.”
ﺳَـﻤِـﻴْﻊٌ ﺍْﻟﺒَﺼِـﻴْﺮُ ﻭَﺍﻟْﻤُﺘَﻜَﻠِّـﻡُ * ﻟَﻪُ ﺻِـﻔَﺎﺕٌ ﺳَـﺒْﻌَـﺔٌ ﺗَـﻨْـﺘَﻈِﻢُ
“Maha Mendengar, Melihat, dan Berfirman;
bagiNya tujuh sifat yang terpaparkan.”
ﻓَﻘُـﺪْﺭَﺓٌ ﺇِﺭَﺍﺩَﺓٌ ﺳـَﻤْـﻊٌ ﺑـَﺼَﺮْ * ﺣَـﻴَـﺎﺓٌ ﺍﻟْﻌِﻠْـﻢُ ﻛَﻼَﻡٌ ﺍﺳْـﺘَﻤَﺮْ
“Qudrat Kuasa, iradah berkehendak; bashar
m’lihat, dan mendengar atau sama’.
Hayat hidup, ilmu Allah tak terhingga; kalam
Allah berfirmanNya telah nyata.”
ﻭَﺟَﺎﺋـِﺰٌ ﺑِـﻔَـﻀْـﻠِﻪِ ﻭَ ﻋَﺪْﻟِﻪِ * ﺗَـﺮْﻙٌ ﻟـِﻜُﻞِّ ﻣُﻤْـﻜِـﻦٍ ﻛَﻔِﻌْﻠِﻪِ
“Berkat keagungan Allah dan adilNya; jaiz kerjakan atau meninggalkannya.”
ﺃَﺭْﺳَـﻞَ ﺃَﻧْﺒِﻴَﺎ ﺫَﻭِﻱ ﻓَـﻄَـﺎﻧَـﻪْ * ﺑِﺎﻟﺼِّـﺪْﻕِ ﻭَﺍﻟﺘَـﺒْﻠِـﻴْﻎِ ﻭَﺍْﻷَﻣَﺎﻧَﻪْ
“Allah utus para nabi dengan cerdas; jujur,
tabligh, amanah mereka jelas.”
ﻭَﺟَـﺎﺋِﺰٌ ﻓِﻲ ﺣَـﻘِّﻬِﻢْ ﻣِﻦْ ﻋَﺮَﺽِ * ﺑِﻐَﻴْـﺮِ ﻧَﻘْﺺٍ ﻛَﺨَـﻔِﻴْﻒِ ﺍﻟْﻤَﺮَﺽِ
“Jaiz rasul punya sifat manusia; seperti sakit
yang tidak seberapa.”
ﻋِﺼْـﻤَـﺘُﻬُﻢْ ﻛَﺴَﺎﺋِﺮِ ﺍﻟْﻤَﻼَﺋِﻜَﻪْ * ﻭَﺍﺟِـﺒَـﺔٌ ﻭَﻓَﺎﺿَﻠُﻮﺍ ﺍﻟْﻤَـﻼَﺋِﻜَﻪْ
“Rasul dijaga seperti malaikat; bahkan melebihi
para malaikat.”
ﻭَﺍﻟْﻤُﺴْـﺘَﺤِﻲُﻝْ ﺿِﺪُّ ﻛُﻞِّ ﻭَﺍﺟِﺐِ * ﻓَﺎﺣْﻔَﻆْ ﻟِﺨَﻤْﺴِـﻴْﻦَ ﺑِﺤُﻜْﻢٍ ﻭَﺍﺟِﺐِ
“Sifat mustahil lawan sifat yang wajib; hafalkanlah lima puluh s’cara wajib.”
ﺗَﻔْﺼِﻴْﻞُ ﺧَﻤْﺴَﺔٍ ﻭَﻋِﺸْـﺮِﻳْﻦَ ﻟَﺰِﻡْ * ﻛُـﻞَّ ﻣُـﻜَﻠَّـﻒٍ ﻓَﺤَﻘِّﻖْ ﻭَﺍﻏْـﺘَﻨِﻢْ
“Wajib tahu nama rasul dua lima; yakini dan
ambillah keuntungannya.”
ﻫُﻢْ ﺁﺩَﻡٌ ﺍِﺩْﺭِﻳْﺲُ ﻧُﻮْﺡٌ ﻫُـﻮْﺩُ ﻣَﻊْ * ﺻَﺎﻟِـﺢْ ﻭَﺇِﺑْﺮَﺍﻫِـﻴْـﻡُ ﻛُﻞٌّ ﻣُـﺘَّﺒَﻊْ
“Nabi Adam, Idris, Nuh, Shaleh serta Hud;
selanjutnya Nabi Ibrahim berikut.”
ﻟُﻮْﻁٌ ﻭَﺍِﺳْـﻤَﺎﻋِﻴْﻞُ ﺍِﺳْﺤَﺎﻕُ ﻛَﺬَﺍ * ﻳَﻌْﻘُﻮﺏُ ﻳُﻮﺳُـﻒُ ﻭَﺃَﻳُّﻮْﺏُ ﺍﺣْﺘَﺬَﻯ
“Nabi Luth, Ismail, Ishaq serta Ya’qub; Nabi Yusuf selanjutnya Nabi Ayyub.”
ﺷُﻌَﻴْﺐُ ﻫَﺎﺭُﻭْﻥُ ﻭَﻣُﻮْﺳَﻰ ﻭَﺍﻟْﻴَﺴَﻊْ * ﺫُﻭ ﺍﻟْﻜِـﻔْﻞِ ﺩَﺍﻭُﺩُ ﺳُﻠَﻴْﻤَﺎﻥُ ﺍﺗَّـﺒَﻊْ
“Nabi Syu’aib, Harun, Musa dan Alyasa’; Dzulkifli, Dawud dan Sulaiman yang bijak.”
ﺇﻟْﻴَـﺎﺱُ ﻳُﻮْﻧُﺲْ ﺯَﻛَﺮِﻳـَّﺎ ﻳَﺤْﻴَﻰ * ﻋِﻴْﺴَـﻰ ﻭَﻃَـﻪَ ﺧَﺎﺗِﻢٌ ﺩَﻉْ ﻏَـﻴَّﺎ
“Ilyas, Yunus, Zakariya serta Yahya; Isa dan Muhammad penutup semua.”
ﻋَﻠَـﻴْﻬِﻢُ ﺍﻟﺼَّـﻼَﺓُ ﻭَﺍﻟﺴَّـﻼَﻡُ * ﻭَﺁﻟِـﻬِﻢْ ﻣـَﺎ ﺩَﺍﻣَـﺖِ ﺍْﻷَﻳـَّـﺎﻡُ
“Bagi mereka salam dan sejahtera; dan k’luarganya untuk sepanjang masa.”
ﻭَﺍﻟْﻤَـﻠَﻚُ ﺍﻟَّـﺬِﻱْ ﺑِﻼَ ﺃَﺏٍ ﻭَﺃُﻡْ * ﻻَ ﺃَﻛْﻞَ ﻻَ ﺷُـﺮْﺏَ ﻭَﻻَ ﻧَﻮْﻡَ ﻟَـﻬُﻢْ
“Malaikat tanpa bapak tanpa ibu; tidak makan,
minum, tidur sepertiku.”
ﺗَﻔْـﺼِـﻴْﻞُ ﻋَﺸْﺮٍ ﻣِﻨْﻬُﻢُ ﺟِﺒْﺮِﻳْﻞُ * ﻣِـﻴْـﻜَـﺎﻝُ ﺍِﺳْـﺮَﺍﻓِﻴْﻞُ ﻋِﺰْﺭَﺍﺋِﻴْﻞُ
“Jumlahnya sepuluh dimulai Jibril; lalu Mikail,
Israfil dan Izrail.”
ﻣُﻨْـﻜَﺮْ ﻧَﻜِـﻴْﺮٌ ﻭَﺭَﻗِﻴْﺐٌ ﻭَﻛَﺬَﺍ * ﻋَﺘِـﻴْﺪٌ ﻣَﺎﻟِﻚٌ ﻭﺭِﺿْﻮَﺍﻥُ ﺍﺣْﺘَـﺬَﻯ
“Munkar, Nakir dan Raqib disusul pula; ‘Atid,
Malik serta Ridwan berikutnya.”
ﺃَﺭْﺑَـﻌَـﺔٌ ﻣِﻦْ ﻛُﺘُﺐٍ ﺗَـﻔْﺼِﻴْﻠُﻬَﺎ * ﺗَﻮْﺍﺭَﺓُ ﻣُﻮْﺳَﻰ ﺑِﺎﻟْﻬُﺪَﻯ ﺗَـﻨْـﺰِﻳْﻠُﻬَﺎ
“Empat kitab ini dia rinciannya; Taurat Musa
yang berisi petunjukNya.”
ﺯَﺑُـﻮْﺭُ ﺩَﺍﻭُﺩَ ﻭَﺍِﻧْﺠِـﻴْـﻞُ ﻋَﻠَﻰ * ﻋِﻴْـﺴَﻰ ﻭَﻓُـﺮْﻗَﺎﻥُ ﻋَﻠَﻰ ﺧَﻴْﺮِ ﺍﻟْﻤَﻼَ
“Zabur Dawud, lalu Injil bagi Isa; kitab Quran ‘tuk
sebaik manusia.”
ﻭَﺻُﺤُـﻒُ ﺍﻟْﺨَـﻠِﻴْﻞِ ﻭَﺍﻟْﻜَﻠِﻴْﻢِ * ﻓِﻴْﻬَـﺎ ﻛَﻼَﻡُ ﺍﻟْـﺤَـﻜَﻢِ ﺍﻟْﻌَﻠِـﻴْﻢِ
“Ada shuhuf Nabi Ibrahim dan Musa; merupakan
firman Allah bijaksana.”
ﻭَﻛُـﻞُّ ﻣَﺎ ﺃَﺗَﻰ ﺑِﻪِ ﺍﻟـﺮَّﺳُـﻮْﻝُ * ﻓَﺤَـﻘُّـﻪُ ﺍﻟﺘَّﺴْـﻠِـﻴْﻢُ ﻭَﺍﻟْﻘَﺒُﻮْﻝُ
“Dan semua yang dibawa oleh Rasul; harus
diyakini benar dan diqabul.”
ﺇِﻳْـﻤَـﺎﻧُﻨَﺎ ﺑِـﻴَﻮْﻡِ ﺁﺧِﺮٍ ﻭَﺟَﺐْ * ﻭَﻛُﻞِّ ﻣَـﺎ ﻛَﺎﻥَ ﺑِـﻪِ ﻣِﻦَ ﺍﻟْﻌَﺠَﺐْ
“Kita harus iman pada hari akhir; mentakjubkan
sesuatu jangan mungkir.”
ﺧَﺎﺗِﻤَﺔٌ ﻓِﻲ ﺫِﻛْﺮِ ﺑَﺎﻗِﻲ ﺍﻟْﻮَﺍﺟِﺐِ * ﻣِﻤَّـﺎ ﻋَـﻠَﻰ ﻣُﻜَﻠَّﻒٍ ﻣِﻦْ ﻭَﺍﺟِﺐِ
“Akhir penuturan lainnya yang wajib; bagi orang
mukallaf termasuk wajib.”
ﻧَﺒِـﻴُّـﻨَﺎ ﻣُﺤَﻤَّﺪٌ ﻗَﺪْ ﺃُﺭْﺳِــﻼَ * ﻟِﻠْـﻌَﺎﻟَﻤِـﻲْـﻦَ ﺭَﺣْـﻤَﺔً ﻭَﻓُﻀِّﻼَ
“Nabi Muhammad t’lah diutus kedunya;
pembawa rahmat alam dan seisinya.”
ﺃَﺑـُﻮْﻩُ ﻋَﺒْﺪُ ﺍﻟﻠﻪِ ﻋَﺒْﺪُ ﺍﻟْﻤُﻄَّﻠِـﺐْ * ﻭَﻫَﺎﺷِـﻢٌ ﻋَﺒْﺪُ ﻣَﻨَﺎﻑٍ ﻳَﻨْﺘَﺴِـﺐْ
“Abdullah bin Abdul Muthallib ayahnya; Bani
Hasyim, Abdu Manaf silsilahnya.”
ﻭَﺃُﻣُّـﻪُ ﺁﻣِـﻨَﺔُ ﺍﻟـﺰُّﻫْــﺮِﻳـَْﻩّ * ﺃَﺭْﺿَـﻌَﺘْﻪُ ﺣَﻠِﻴْﻤَـﺔُ ﺍﻟﺴَّـﻌْﺪِﻳـَّﻪْ
“Aminah Zuhriyah adalah ibunya; Halimah Sa’diyah itu penyusunya.”
ﻣَﻮْﻟـِﺪُﻩُ ﺑِﻤَـﻜَّـﺔَ ﺍْﻷَﻣِﻴْــﻨَﻪْ * ﻭَﻓَﺎﺗُـﻪُ ﺑِـﻄَـﻴْـﺒَﺔَ ﺍﻟْـﻤَﺪِﻳْﻨَﻪْ
“Dilahirkan di Kota Makkah sentosa; di Madinah
adalah tempat wafatnya.”
ﺃَﺗَـﻢَّ ﻗَـﺒْـﻞَ ﺍﻟْـﻮَﺣْﻲِ ﺃَﺭْﺑَﻌِﻴْﻨَﺎ * ﻭَﻋُـﻤْـﺮُﻩُ ﻗَﺪْ ﺟَﺎﻭَﺯَ ﺍﻟﺴِّـﺘِّﻴْﻨَﺎ
“T’rima wahyu umur empat puluh tahun; umur Nabi lebih enam puluh tahun.”
ﻭَﺳَـﺒْـﻌَﺔٌ ﺃَﻭْﻻَﺩُﻩُ ﻓَﻤِـﻨْـﻬُﻢُ * ﺛَﻼﺛَـﺔٌ ﻣِـﻦَ ﺍﻟﺬُّﻛـُﻮْﺭِ ﺗُـﻔْﻬَﻢُ
“Putra Nabi semuanya ada tujuh; tiga lelaki harus dipaham penuh.”
ﻗَﺎﺳِـﻢْ ﻭَﻋَﺒْﺪُ ﺍﻟﻠﻪِ ﻭَﻫْﻮَ ﺍﻟﻄَّﻴِّﺐُ * ﻭَﻃَﺎﻫِـﺮٌ ﺑِﺬَﻳْـﻦِ ﺫَﺍ ﻳُـﻠَـﻘَّﺐُ
“Pertama Qasim, dan kedua Abdullah; Thayib dan Thahir panggilan ‘tuk Abdullah.”
ﺃَﺗَﺎﻩُ ﺇﺑْﺮَﺍﻫِـﻴْـﻢُ ﻣِﻦْ ﺳُـﺮِّﻳـَّﻪْ * ﻓَﺄُﻣُّـﻪُ ﻣَﺎﺭِﻳَّﺔُ ﺍﻟْـﻘِـﺒْـﻄِـيةـّ
“Ketiga Ibrahim dari istri Amah; ibunya bernama
Mariyah Qibthiyah.”
ﻭَﻏَﻴْـﺮُ ﺇِﺑْﺮَﺍﻫِﻴْﻢَ ﻣِﻦْ ﺧَـﺪِﻳْﺠَﻪْ * ﻫُﻢْ ﺳِﺘَـﺔٌ ﻓَﺨُـﺬْ ﺑِﻬِﻢْ ﻭَﻟِـﻴْﺠَﻪْ
“Ibu s’lain Ibrahim itu Khadijah; jumlah enam
jadikan karib yang indah.”
ﻭَﺃَﺭْﺑَﻊٌ ﻣِـﻦَ ﺍْﻹِﻧَﺎﺙِ ﺗُـﺬْﻛَـﺮُ * ﺭِﺿْـﻮَﺍﻥُ ﺭَﺑِّﻲ ﻟِﻠْﺠَﻤِـﻴْﻊِ ﻳُﺬْﻛَﺮُ
“Putri Nabi semuanya ada empat; kerelaan Tuhan
tetaplah didapat.”
ﻓَﺎﻃِـﻤَـﺔُ ﺍﻟﺰَّﻫْﺮَﺍﺀُ ﺑَﻌْﻠُﻬَﺎ ﻋَﻠِﻲْ * ﻭَﺍﺑْﻨَﺎﻫُﻤَﺎ ﺍﻟﺴِّـﺒْﻄَﺎﻥِ ﻓَﻀْﻠُﻬُﻢُ ﺟَﻠِﻲْ
“Pertama Fatimah isterinya Ali; dengan Hasan Husein kebagusan pasti.”
ﻓَﺰَﻳْـﻨَﺐٌ ﻭَﺑَﻌْـﺪَﻫَـﺎ ﺭُﻗَـﻴَّﻪْ * ﻭَﺃُﻡُّ ﻛُـﻠْـﺜُـﻮﻡٍ ﺯَﻛَـﺖْ ﺭَﺿِﻴَّﻪْ
“Kedua Zainab, Ruqayyah ketiga; keempat Ummu
Kultsum suci diridha.”
ﻋَﻦْ ﺗِﺴْﻊِ ﻧِﺴْﻮَﺓٍ ﻭَﻓَﺎﺓُ ﺍﻟْﻤُﺼْﻄَﻔَﻰ * ﺧُﻴِّـﺮْﻥَ ﻓَﺎﺧْﺘَﺮْﻥَ ﺍﻟﻨَّـﺒِﻲَّ ﺍﻟْﻤُﻘْﺘَﻔَﻰ
“Nabi wafat para isteri memilih; menganut Nabi
Muhammad yang terpilih.”
ﻋَﺎﺋِﺸَـﺔٌ ﻭَﺣَﻔْﺼَـﺔٌ ﻭَﺳَـﻮْﺩَﺓُ * ﺻَـﻔِﻴَّـﺔٌ ﻣَـﻴْـﻤُـﻮْﻧَﺔٌ ﻭَ ﺭَﻣْﻠَﺔُ
“Mereka Aisyah, Khafsah dan Saudah; lalu Shafiyah, Maimunah dan Ramlah.”
ﻫِﻨْﺪٌ ﻭَ ﺯَﻳْـﻨَﺐٌ ﻛَﺬَﺍ ﺟُﻮَﻳـْﺮِﻳَﻪْ * ﻟِﻠْﻤُـﺆْﻣِـﻨِﻲَﻥْ ﺃُﻣَّـﻬَﺎﺕٌ ﻣَﺮْﺿِـﻴَّﻪْ
“Hindun dan Zainab serta Juwairiya; bagi mukmin m’reka ibu yang diridha.”
ﺣَﻤْـﺰَﺓُ ﻋَﻤُّـﻪُ ﻭﻋَـﺒَّﺎﺱٌ ﻛَﺬَﺍ * ﻋَﻤَّـﺘُـﻪُ ﺻَـﻔِﻴَّـﺔٌ ﺫَﺍﺕُ ﺍﺣْﺘِﺬَﺍ
“Hamzah dan Abbas adalah paman Nabi; Shafiyah bibi Nabi yang mengikuti.”
ﻭَﻗَﺒْـﻞَ ﻫِﺠْـﺮَﺓِ ﺍﻟﻨَّـﺒِﻲِّ ﺍْﻹِﺳْﺮَﺍ * ﻣِـﻦْ ﻣَـﻜَّﺔَ ﻟَﻴْﻼً ﻟِﻘُﺪْﺱٍ ﻳُﺪْﺭَﻯ
“Seb’lum hijrah Nabi isra’ dari Makkah; malam hari ke Bait Maqdis yang diberkah.”
ﻭَﺑَﻌْﺪَ ﺇِﺳْـﺮَﺍﺀٍ ﻋُﺮُﻭْﺝٌ ﻟِﻠﺴَّـﻤَﺎ * ﺣَﺘَّﻰ ﺭَﺃَﻯ ﺍﻟﻨَّـﺒِﻲُّ ﺭَﺑًّـﺎ ﻛَـﻠَّﻤَﺎ
Nabi naik ke langit setelah isra’; m’lihat Tuhan
berfirman secara nyata.”
ﻣِﻦْ ﻏَﻴْﺮِﻛَﻴْﻒٍ ﻭَﺍﻧْﺤِﺼَﺎﺭٍ ﻭَﺍﻓْـﺘَﺮَﺽْ * ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﺧَﻤْﺴًﺎ ﺑَﻌْﺪَ ﺧَﻤْﺴِﻴْﻦَ ﻓَﺮَﺽْ
“Tanpa bagaimana Nabi dapat p’rintah; shalat lima waktu tak perlu dibantah.”
ﻭَﺑَـﻠَّـﻎَ ﺍْﻷُﻣَّـﺔَ ﺑِﺎْﻹِﺳْــﺮَﺍﺀِ * ﻭَﻓَـﺮْﺽِ ﺧَـﻤْـﺴَﺔٍ ﺑِﻼَ ﺍﻣْﺘِﺮَﺍﺀِ
“Nabi c’rita tentang isra’ agar tahu; perintah shalat lima waktu tanpa ragu.”
ﻗَﺪْ ﻓَﺎﺯَ ﺻِـﺪِّﻳْﻖٌ ﺑِﺘَﺼْـﺪِﻳْﻖٍ ﻟَﻪُ * ﻭَﺑِﺎﻟْﻌُﺮُﻭْﺝِ ﺍﻟﺼِّـﺪْﻕُ ﻭَﺍﻓَﻰ ﺃَﻫْﻠَﻪُ
“Abu Bakar beruntung membenarkan Nabi; kebenaran mi’raj s’suai para ahli.”
ﻭَﻫَـﺬِﻩِ ﻋَﻘِﻴْـﺪَﺓٌ ﻣُﺨْـﺘَﺼَﺮَﻩْ * ﻭَﻟِﻠْـﻌَـﻮَﺍﻡِ ﺳَـﻬْـﻠَﺔٌ ﻣُﻴَﺴَّﺮَﻩْ
“Penjelasan ini akidah yang ringkas; bagi awam gampang, mudah, serta jelas.”
ﻧَﺎﻇِﻢُ ﺗِﻠْﻚَ ﺃَﺣْـﻤَﺪُ ﺍﻟْﻤَﺮْﺯُﻭْﻗِﻲْ * ﻣَﻦْ ﻳَﻨْﺘَﻤِﻲ ﻟِﻠﺼَّـﺎﺩِﻕِ ﺍﻟْﻤَﺼْﺪُﻭْﻕِ
“Pengarangnya adalah Ahmad Marzuki; termasuk
orang yang benar dan yang pasti.”
ﻭَ ﺍﻟْﺤَﻤْﺪُ ﻟﻠﻪِ ﻭَﺻَـﻠَّﻰ ﺳَـﻠَّﻤَﺎ * ﻋَﻠَـﻰ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲِّ ﺧَﻴْﺮِ ﻣَﻦْ ﻗَﺪْ ﻋَﻠَّـﻤَﺎ
“Puji bagi Allah yang memberi rahmat; pada
Nabi yang mengajar orang s’lamat.”
ﻭَﺍْﻵﻝِ ﻭَﺍﻟﺼَّـﺤْﺐِ ﻭَﻛُﻞِّ ﻣُﺮْﺷِﺪِ * ﻭَﻛُﻞِّ ﻣَـﻦْ ﺑِﺨَﻴْﺮِ ﻫَﺪْﻱٍ ﻳَﻘْﺘَﺪِﻱْ
“Keluarga, sahabat dan orang baik; serta
pengikut petunjuknya yang laik.”
ﻭَﺃَﺳْـﺄَﻝُ ﺍﻟْﻜَﺮِﻳْﻢَ ﺇِﺧْﻼَﺹَ ﺍﻟْﻌَﻤَﻞْ * ﻭﻧَﻔْﻊَ ﻛُﻞِّ ﻣَﻦْ ﺑِﻬَﺎ ﻗَﺪِ ﺍﺷْـﺘَﻐَﻞْ
“Kumohon Allah ‘kan keikhlasan ini; dan manfaat
bagi orang yang atensi.”
(ﺃَﺑْﻴَﺎﺗُﻬَﺎ ﻣَﻴْـﺰٌ ( ﺑِـﻌَﺪِّ ﺍﻟْﺠُﻤَﻞِ * ﺗَﺎﺭِﻳْﺨُﻬَﺎ )ﻟِﻲْ ﺣَﻲُّ ﻏُﺮٍّ ﺟُﻤَﻞِ)
“Lima tujuh jumlah semua baitnya; dua belas
lima d’lapan selesainya.”
ﺳَـﻤَّﻴْـﺘُﻬَﺎ ﻋَـﻘِـﻴْﺪَﺓَ ﺍﻟْﻌَﻮَﺍﻡِ * ﻣِـﻦْ ﻭَﺍﺟِﺐٍ ﻓِﻲ ﺍﻟﺪِّﻳْﻦِ ﺑِﺎﻟﺘَّﻤَﺎﻡِ
“Kunamakan ini Aqidatul Awam; sempurna
agama s’bagai kewajiban.
This entry was posted in Aqidah and tagged Aqidatul Awam, bisa dilagukan, terjemah.
Bookmark the permalink.
+ komentar + 1 komentar
assalaamu 'alaikum, mohon izin mengajarkan nadzom terjemah ini 🙏
جزاكم اللّٰه احسن الجزاء
Posting Komentar